Winterthur (ots) - Die Vitodata, ein führender Anbieter für
Softwarelösungen im Bereich der Medizinal-Informatik, hatte für
einmal kein IT-Problem zu lösen, sondern ein sprachliches. Die
erfolgreiche Firma mit Sitz in Oberohringen im Kanton Zürich suchte
nach einem erfahrenen Übersetzungs-Partner, um das anspruchsvolle und
technische Vokabular ihrer Softwarelösungen in verschiedene Sprachen
zu übersetzen.
Um das Wachstum der Vitodata im italienisch- und
französischsprachigen Raum weiter voranzutreiben, musste die Firma
die Benutzeroberfläche ihrer Softwarelösungen in die jeweiligen
Sprachen übersetzen lassen. Kein einfaches Unterfangen - in zweierlei
Hinsicht: In erster Linie erforderte es Übersetzer, die mit dem
spezifischen medizinischen Vokabular der jeweiligen Sprache vertraut
und zugleich in der Lage waren, ihre Übersetzungen vor Ort in die
entsprechende Applikation der Vitodata einzupflegen. Es waren also
nicht nur Fachwissen gefordert, sondern auch soziale Kompetenzen, um
direkt mit dem Kunden zusammenzuarbeiten. Für dieses Projekt war
daher ein Höchstmass an Wissen, Kreativität und vor allem
Flexibilität unabdingbar.
Während der ersten Gespräche zwischen der Vitodata und der
TRANSLATION-PROBST AG wurde schnell klar, dass hier kreative
Lösungsansätze gefragt waren. Zu diesem Zeitpunkt der Gespräche
konnte noch nicht mal quantifiziert werden, in welchem Umfang die
nötigen Übersetzungen anfallen würden. Erschwerend kam hinzu, dass
die TRANSLATION-PROBST AG nicht auf ein Translation Memory
zurückgreifen konnte, da man nur direkt in der Vitodata-Applikation
übersetzen konnte. Ein sehr spannendes Projekt also, das viel
Erfahrung erforderte. Die Firmen-Philosophie der TRANSLATION-PROBST
AG setzt eine persönliche und enge Betreuung der Kunden voraus, dies
wurde während der Gespräche mit der Vitodata unter Beweis gestellt.
So wurde klar, dass die Vitodata mit der TRANSLATION-PROBST AG den
richtigen Partner für dieses komplexe Unterfangen gefunden hatte.
Die TRANSLATION-PROBST AG machte sich nun daran, mit der Vitodata
verbindliche Guidelines für das Projekt auszuarbeiten und die
passenden Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer aus dem
medizinischen Umfeld auf das Projekt anzusetzen. Die Erfahrungen aus
über 10 Jahren und zahlreichen digitalen Übersetzungsprojekten
erwiesen sich während dieses Übersetzungs-Projekts als äusserst
hilfreich. Die eingesetzten Übersetzerinnen und Übersetzer konnten
ihre Texte nur über die speziellen Tools des Kunden einpflegen.
Teilweise waren die Kontexte für die Übersetzungen unklar, es war
daher erforderlich, diese mit der Vitodata direkt abzusprechen und zu
klären. Aber auch dieses Hindernis konnte in enger Zusammenarbeit
überwunden werden. Auf die Frage, ob der Kunde wieder mit dem
gleichen Übersetzungsbüro zusammenarbeiten würde, sagt Peter Ott von
der Vitodata: «Die Flexibilität seitens der TRANSLATION-PROBST AG hat
sich auch während des ganzen Projekts bestätigt. Die
TRANSLATION-PROBST AG bot eine sehr persönliche Betreuung an, dies
trug massgeblich zum Erfolg bei. Die gewählte Strategie ging auf, und
die Vitodata verfügt nun über die nötigen Übersetzungen ihrer
Software und kann somit ihr Wachstum in der ganzen Schweiz
vorantreiben.»
Über die TRANSLATION-PROBST AG
Die TRANSLATION-PROBST AG ist das einzige vom Bund ausgezeichnete
Übersetzungsbüro der Schweiz und setzt Fachübersetzer ein, die auf
die entsprechenden Fachgebiete spezialisiert sind und in ihre
Muttersprache übersetzen. Dank der Nachkorrektur der Texte, die wenn
immer möglich von Professoren/Hochschuldozenten ausgeführt wird,
erhält der Kunde eine einmalige Qualitätsgarantie. Einen speziellen
Mehrwert beim Handling von Website-Übersetzungen bildet zudem der
Service, bei dem die Texte bequem via Plug-in direkt ins CMS
eingefügt werden. Dadurch spart der Kunde Zeit und Geld.
Originaltext: TRANSLATION-PROBST
Digitale Medienmappe: http://www.presseportal.ch/de/nr/100020312
Medienmappe via RSS: http://www.presseportal.ch/de/rss/pm_100020312.rss2
Kontakt:
Roman Probst
Kommunikation FH & CAS Digital Marketing
CEO TRANSLATION-PROBST AG Winterthur
Filialen in Schaffhausen und Lausanne
Telefon 0840 123 456
roman.probst@translation-probst.com
www.translation-probst.com
Softwarelösungen im Bereich der Medizinal-Informatik, hatte für
einmal kein IT-Problem zu lösen, sondern ein sprachliches. Die
erfolgreiche Firma mit Sitz in Oberohringen im Kanton Zürich suchte
nach einem erfahrenen Übersetzungs-Partner, um das anspruchsvolle und
technische Vokabular ihrer Softwarelösungen in verschiedene Sprachen
zu übersetzen.
Um das Wachstum der Vitodata im italienisch- und
französischsprachigen Raum weiter voranzutreiben, musste die Firma
die Benutzeroberfläche ihrer Softwarelösungen in die jeweiligen
Sprachen übersetzen lassen. Kein einfaches Unterfangen - in zweierlei
Hinsicht: In erster Linie erforderte es Übersetzer, die mit dem
spezifischen medizinischen Vokabular der jeweiligen Sprache vertraut
und zugleich in der Lage waren, ihre Übersetzungen vor Ort in die
entsprechende Applikation der Vitodata einzupflegen. Es waren also
nicht nur Fachwissen gefordert, sondern auch soziale Kompetenzen, um
direkt mit dem Kunden zusammenzuarbeiten. Für dieses Projekt war
daher ein Höchstmass an Wissen, Kreativität und vor allem
Flexibilität unabdingbar.
Während der ersten Gespräche zwischen der Vitodata und der
TRANSLATION-PROBST AG wurde schnell klar, dass hier kreative
Lösungsansätze gefragt waren. Zu diesem Zeitpunkt der Gespräche
konnte noch nicht mal quantifiziert werden, in welchem Umfang die
nötigen Übersetzungen anfallen würden. Erschwerend kam hinzu, dass
die TRANSLATION-PROBST AG nicht auf ein Translation Memory
zurückgreifen konnte, da man nur direkt in der Vitodata-Applikation
übersetzen konnte. Ein sehr spannendes Projekt also, das viel
Erfahrung erforderte. Die Firmen-Philosophie der TRANSLATION-PROBST
AG setzt eine persönliche und enge Betreuung der Kunden voraus, dies
wurde während der Gespräche mit der Vitodata unter Beweis gestellt.
So wurde klar, dass die Vitodata mit der TRANSLATION-PROBST AG den
richtigen Partner für dieses komplexe Unterfangen gefunden hatte.
Die TRANSLATION-PROBST AG machte sich nun daran, mit der Vitodata
verbindliche Guidelines für das Projekt auszuarbeiten und die
passenden Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer aus dem
medizinischen Umfeld auf das Projekt anzusetzen. Die Erfahrungen aus
über 10 Jahren und zahlreichen digitalen Übersetzungsprojekten
erwiesen sich während dieses Übersetzungs-Projekts als äusserst
hilfreich. Die eingesetzten Übersetzerinnen und Übersetzer konnten
ihre Texte nur über die speziellen Tools des Kunden einpflegen.
Teilweise waren die Kontexte für die Übersetzungen unklar, es war
daher erforderlich, diese mit der Vitodata direkt abzusprechen und zu
klären. Aber auch dieses Hindernis konnte in enger Zusammenarbeit
überwunden werden. Auf die Frage, ob der Kunde wieder mit dem
gleichen Übersetzungsbüro zusammenarbeiten würde, sagt Peter Ott von
der Vitodata: «Die Flexibilität seitens der TRANSLATION-PROBST AG hat
sich auch während des ganzen Projekts bestätigt. Die
TRANSLATION-PROBST AG bot eine sehr persönliche Betreuung an, dies
trug massgeblich zum Erfolg bei. Die gewählte Strategie ging auf, und
die Vitodata verfügt nun über die nötigen Übersetzungen ihrer
Software und kann somit ihr Wachstum in der ganzen Schweiz
vorantreiben.»
Über die TRANSLATION-PROBST AG
Die TRANSLATION-PROBST AG ist das einzige vom Bund ausgezeichnete
Übersetzungsbüro der Schweiz und setzt Fachübersetzer ein, die auf
die entsprechenden Fachgebiete spezialisiert sind und in ihre
Muttersprache übersetzen. Dank der Nachkorrektur der Texte, die wenn
immer möglich von Professoren/Hochschuldozenten ausgeführt wird,
erhält der Kunde eine einmalige Qualitätsgarantie. Einen speziellen
Mehrwert beim Handling von Website-Übersetzungen bildet zudem der
Service, bei dem die Texte bequem via Plug-in direkt ins CMS
eingefügt werden. Dadurch spart der Kunde Zeit und Geld.
Originaltext: TRANSLATION-PROBST
Digitale Medienmappe: http://www.presseportal.ch/de/nr/100020312
Medienmappe via RSS: http://www.presseportal.ch/de/rss/pm_100020312.rss2
Kontakt:
Roman Probst
Kommunikation FH & CAS Digital Marketing
CEO TRANSLATION-PROBST AG Winterthur
Filialen in Schaffhausen und Lausanne
Telefon 0840 123 456
roman.probst@translation-probst.com
www.translation-probst.com