Bern (ots) -
- Hinweis: Hintergrundinformationen können kostenlos im pdf-Format
unter http://presseportal.ch/de/nr/100008642 heruntergeladen
werden -
- Hinweis: Bildmaterial steht zum kostenlosen Download bereit
unter: http://www.presseportal.ch/de/nr/100008642 -
Als erster Versicherer der Schweiz bietet Atupri ab sofort eine
praktische Übersetzungshilfe, mit der Arzt- und Spitalrechnungen
einfach in eine verständliche Sprache übersetzt werden können. Dies
sorgt für mehr Transparenz und ermöglicht eine bessere
Kostenkontrolle. Damit sprechen Atupri Kunden und Leistungserbringer
ab sofort die gleiche Sprache.
Das Problem: mangelnde Transparenz
Es ist ein bekanntes Problem: die Patientin oder der Patient
erhält vom Arzt oder vom Spital die Rechnung mit der Auflistung der
erbrachten Leistungen und versteht - nichts. Die meisten von uns
senden die Rechnung direkt an ihren Versicherer weiter, weil sie das
«Fachchinesisch» der Ärzte nicht verstehen. Damit entfällt die
wichtige Kontrolle der erbrachten Leistung durch die einzige Person,
die dies tun könnte - nämlich der Patient selbst. So kommt es immer
wieder vor, dass auf den Artzrechnungen falsche Leistungen
erscheinen.
Die Lösung: Innovation dank Kooperation
Das Kundenportal myAtupri schafft ab dem 11. Januar 2017 Abhilfe.
«Wir sind stolz, dass wir unseren Versicherten mit der Lancierung
unseres Tarmed-Übersetzers einen effektiven Mehrwert bieten und für
mehr Transparenz sorgen», sagt Kaspar Trachsel, Leiter Marketing und
Vertrieb. «Als Gesundheitsversicherung wollen wir mit unseren
Kundinnen und Kunden einfach und verständlich kommunizieren. Dies
gilt besonders für die bisher nur schwierig zu verstehenden
Tarmed-Arztrechnungen. Ab sofort ändern wir dies in unserem
Kundenportal mit der Übersetzung per Knopfdruck. Mit dieser
Innovation im Schweizer Versicherungsmarkt sorgen wir für
Nachvollziehbarkeit und ermöglichen unseren Versicherten ein besseres
Gefühl im Umgang mit Arztrechnungen.» Nicht zuletzt trägt die bessere
Kontrolle von verrechneten Leistungen auch zur Eindämmung der
Gesundheitskosten bei.
Wissenschaft trifft Praxis
Der Tarmed-Übersetzer ist das Resultat einer Kooperation zwischen
Wissenschaft und Praxis: Entwickelt wurde die Software von einem Team
von zehn Linguisten der Zürcher Hochschule der Angewandten
Wissenschaften (ZHAW), unterstützt wurde das Projekt von der Suva.
Atupri lanciert als erster Versicherer die Funktionalität in der
Praxis. «Insbesondere im Findungsprozess war die Zusammenarbeit mit
der Suva sehr intensiv. In den darauffolgenden Phasen haben wir die
von der ZHAW entwickelte Software in unser Kundenportal myAtupri
integriert», sagt Torsten Wongel, Leiter CRM und Channelmanagement
bei Atupri.
Eine Software für den Durchblick
«Wir sind sehr erfreut, dass die Software, die wir gemeinsam mit
der ZHAW entwickelt haben, im Gesundheitswesen nun erstmals zum
Einsatz kommt», sagt Rolf Schmidiger, Innovationsmanager der Suva.
«Wir hoffen, dass dies künftig Branchenstandard wird.» Das
Übersetzungstool von Atupri steht im Kundenportal myAtupri
automatisch zur Verfügung. Wer die Hilfe in Ansprung nehmen möchte,
zieht mit der Maus einen Schieber über die Rechnung und schon
erscheint die Übersetzung der einzelnen Kategorien und Leistungen in
einer verständlichen Sprache. Statt «Applanationstonometrie» steht
nun beispielsweise «Augenuntersuchung». Aktuell können mehrere 10'000
Bezeichnungen übersetzt werden und auch die englische Sprache wurde
integriert. Endet.
Informationen an die Redaktionen
Unser Newsroom:
https://www.atupri.ch/de/atupri/medien/medieninformationen
Tarmed
Wenn Ärztinnen und Ärzte ihren Patienten Rechnung stellen, wenden
sie dabei einen einheitlichen Tarif an: TARMED. Dieser umfasst mehr
als 4'600 Positionen und damit nahezu sämtliche ärztlichen und
arztnahen Leistungen in der Arztpraxis und im ambulanten
Spitalbereich.
Weiterführende Informationen:
www.fmh.ch/ambulante_tarife/tarmed-tarif.html
www.tarmedsuisse.ch
Über Atupri
Atupri ist ein national tätiger Gesundheitsversicherer mit
flexiblen und individuellen Angeboten im Kranken- und
Unfallversicherungsbereich für Private und Firmen. Atupri wurde 1910
als Betriebskrankenkasse der SBB gegründet. 2002 erfolgte der
Namenswechsel zu Atupri, 2016 wird Atupri zur Gesundheitsversicherung
und lanciert das neue Kundenportal myAtupri.
Atupri gehört mit 203'000 Versicherten zu den zehn grössten
unabhängigen Krankenversicherern der Schweiz. Atupri betreibt eine
umsichtige und zukunftsgerichtete Finanz- und Anlagepolitik. Mit
ihrer gesunden und soliden Finanzlage bietet sie ihren Versicherten
hohe Sicherheit auf lange Frist. Im Jahr 2015 wurden 643,6 Mio.
Franken an Prämien eingenommen, davon wurden 591,0 Mio. Franken an
Leistungen ausbezahlt. Die Gewinnreserven belaufen sich auf 101,9
Mio. Franken.
Originaltext: Atupri
Digitale Medienmappe: http://www.presseportal.ch/de/nr/100008642
Medienmappe via RSS: http://www.presseportal.ch/de/rss/pm_100008642.rss2
Kontakt:
Für ein Interview und/oder weitere Informationen zum
Tarmed-Übersetzer stehen Ihnen folgende Gesprächspartner gerne zur
Verfügung:
Atupri Gesundheitsversicherung
Leiter Unternehmenskommunikation
Jürg Inäbnit
Zieglerstrasse 29
3000 Bern 65
Telefon: 031 555 09 11
jürg.inäbnit@atupri.ch
Atupri Gesundheitsversicherung
Torsten Wongel
Leiter CRM und Channelmanagement
Zieglerstrasse 29
3000 Bern 65
Telefon: 031 555 09 70
torsten.wongel@atupri.ch
Atupri Gesundheitsversicherung
Kaspar Trachsel
Leiter Marketing und Vertrieb
Zieglerstrasse 29
3000 Bern 65
Telefon: 031 555 08 53
kaspar.trachsel@atupri.ch
- Hinweis: Hintergrundinformationen können kostenlos im pdf-Format
unter http://presseportal.ch/de/nr/100008642 heruntergeladen
werden -
- Hinweis: Bildmaterial steht zum kostenlosen Download bereit
unter: http://www.presseportal.ch/de/nr/100008642 -
Als erster Versicherer der Schweiz bietet Atupri ab sofort eine
praktische Übersetzungshilfe, mit der Arzt- und Spitalrechnungen
einfach in eine verständliche Sprache übersetzt werden können. Dies
sorgt für mehr Transparenz und ermöglicht eine bessere
Kostenkontrolle. Damit sprechen Atupri Kunden und Leistungserbringer
ab sofort die gleiche Sprache.
Das Problem: mangelnde Transparenz
Es ist ein bekanntes Problem: die Patientin oder der Patient
erhält vom Arzt oder vom Spital die Rechnung mit der Auflistung der
erbrachten Leistungen und versteht - nichts. Die meisten von uns
senden die Rechnung direkt an ihren Versicherer weiter, weil sie das
«Fachchinesisch» der Ärzte nicht verstehen. Damit entfällt die
wichtige Kontrolle der erbrachten Leistung durch die einzige Person,
die dies tun könnte - nämlich der Patient selbst. So kommt es immer
wieder vor, dass auf den Artzrechnungen falsche Leistungen
erscheinen.
Die Lösung: Innovation dank Kooperation
Das Kundenportal myAtupri schafft ab dem 11. Januar 2017 Abhilfe.
«Wir sind stolz, dass wir unseren Versicherten mit der Lancierung
unseres Tarmed-Übersetzers einen effektiven Mehrwert bieten und für
mehr Transparenz sorgen», sagt Kaspar Trachsel, Leiter Marketing und
Vertrieb. «Als Gesundheitsversicherung wollen wir mit unseren
Kundinnen und Kunden einfach und verständlich kommunizieren. Dies
gilt besonders für die bisher nur schwierig zu verstehenden
Tarmed-Arztrechnungen. Ab sofort ändern wir dies in unserem
Kundenportal mit der Übersetzung per Knopfdruck. Mit dieser
Innovation im Schweizer Versicherungsmarkt sorgen wir für
Nachvollziehbarkeit und ermöglichen unseren Versicherten ein besseres
Gefühl im Umgang mit Arztrechnungen.» Nicht zuletzt trägt die bessere
Kontrolle von verrechneten Leistungen auch zur Eindämmung der
Gesundheitskosten bei.
Wissenschaft trifft Praxis
Der Tarmed-Übersetzer ist das Resultat einer Kooperation zwischen
Wissenschaft und Praxis: Entwickelt wurde die Software von einem Team
von zehn Linguisten der Zürcher Hochschule der Angewandten
Wissenschaften (ZHAW), unterstützt wurde das Projekt von der Suva.
Atupri lanciert als erster Versicherer die Funktionalität in der
Praxis. «Insbesondere im Findungsprozess war die Zusammenarbeit mit
der Suva sehr intensiv. In den darauffolgenden Phasen haben wir die
von der ZHAW entwickelte Software in unser Kundenportal myAtupri
integriert», sagt Torsten Wongel, Leiter CRM und Channelmanagement
bei Atupri.
Eine Software für den Durchblick
«Wir sind sehr erfreut, dass die Software, die wir gemeinsam mit
der ZHAW entwickelt haben, im Gesundheitswesen nun erstmals zum
Einsatz kommt», sagt Rolf Schmidiger, Innovationsmanager der Suva.
«Wir hoffen, dass dies künftig Branchenstandard wird.» Das
Übersetzungstool von Atupri steht im Kundenportal myAtupri
automatisch zur Verfügung. Wer die Hilfe in Ansprung nehmen möchte,
zieht mit der Maus einen Schieber über die Rechnung und schon
erscheint die Übersetzung der einzelnen Kategorien und Leistungen in
einer verständlichen Sprache. Statt «Applanationstonometrie» steht
nun beispielsweise «Augenuntersuchung». Aktuell können mehrere 10'000
Bezeichnungen übersetzt werden und auch die englische Sprache wurde
integriert. Endet.
Informationen an die Redaktionen
Unser Newsroom:
https://www.atupri.ch/de/atupri/medien/medieninformationen
Tarmed
Wenn Ärztinnen und Ärzte ihren Patienten Rechnung stellen, wenden
sie dabei einen einheitlichen Tarif an: TARMED. Dieser umfasst mehr
als 4'600 Positionen und damit nahezu sämtliche ärztlichen und
arztnahen Leistungen in der Arztpraxis und im ambulanten
Spitalbereich.
Weiterführende Informationen:
www.fmh.ch/ambulante_tarife/tarmed-tarif.html
www.tarmedsuisse.ch
Über Atupri
Atupri ist ein national tätiger Gesundheitsversicherer mit
flexiblen und individuellen Angeboten im Kranken- und
Unfallversicherungsbereich für Private und Firmen. Atupri wurde 1910
als Betriebskrankenkasse der SBB gegründet. 2002 erfolgte der
Namenswechsel zu Atupri, 2016 wird Atupri zur Gesundheitsversicherung
und lanciert das neue Kundenportal myAtupri.
Atupri gehört mit 203'000 Versicherten zu den zehn grössten
unabhängigen Krankenversicherern der Schweiz. Atupri betreibt eine
umsichtige und zukunftsgerichtete Finanz- und Anlagepolitik. Mit
ihrer gesunden und soliden Finanzlage bietet sie ihren Versicherten
hohe Sicherheit auf lange Frist. Im Jahr 2015 wurden 643,6 Mio.
Franken an Prämien eingenommen, davon wurden 591,0 Mio. Franken an
Leistungen ausbezahlt. Die Gewinnreserven belaufen sich auf 101,9
Mio. Franken.
Originaltext: Atupri
Digitale Medienmappe: http://www.presseportal.ch/de/nr/100008642
Medienmappe via RSS: http://www.presseportal.ch/de/rss/pm_100008642.rss2
Kontakt:
Für ein Interview und/oder weitere Informationen zum
Tarmed-Übersetzer stehen Ihnen folgende Gesprächspartner gerne zur
Verfügung:
Atupri Gesundheitsversicherung
Leiter Unternehmenskommunikation
Jürg Inäbnit
Zieglerstrasse 29
3000 Bern 65
Telefon: 031 555 09 11
jürg.inäbnit@atupri.ch
Atupri Gesundheitsversicherung
Torsten Wongel
Leiter CRM und Channelmanagement
Zieglerstrasse 29
3000 Bern 65
Telefon: 031 555 09 70
torsten.wongel@atupri.ch
Atupri Gesundheitsversicherung
Kaspar Trachsel
Leiter Marketing und Vertrieb
Zieglerstrasse 29
3000 Bern 65
Telefon: 031 555 08 53
kaspar.trachsel@atupri.ch